La Biblia del oso, una traducción a la altura de los tiempos
Tipo de material: TextoTema(s): En: Vol.0, núm.51 (2006), p.45-54Resumen: Esta Biblia es la primera traducción completa de las Sagradas Escrituras al castellano como fruto consecuente de su época (Renacimiento) y sus circunstancias (Reforma protestante). Un repaso de las características de esta traducción muestra que si bien no fue una obra original en cuanto a ser única, si lo fue en cuanto a la lengua a la que fueron vertidas las lenguas bíblicas (castellano del Siglo de Oro español) y al tratamiento de los textos sagrados por parte del traductor Casiodoro de Reina. Termina el artículo con una valoración sobre la vigencia de esta traducción en la actualidad, que es además una invitación a dar una mirada a su futuroNo hay ítems correspondientes a este registro
Analitica-Central
Esta Biblia es la primera traducción completa de las Sagradas Escrituras al castellano como fruto consecuente de su época (Renacimiento) y sus circunstancias (Reforma protestante). Un repaso de las características de esta traducción muestra que si bien no fue una obra original en cuanto a ser única, si lo fue en cuanto a la lengua a la que fueron vertidas las lenguas bíblicas (castellano del Siglo de Oro español) y al tratamiento de los textos sagrados por parte del traductor Casiodoro de Reina. Termina el artículo con una valoración sobre la vigencia de esta traducción en la actualidad, que es además una invitación a dar una mirada a su futuro
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.